Esa deficiencia ha generado debates en innumerables seminarios, así como varios artículos y libros sobre las labores y la función del Consejo.
وقد أثار ذلك القصور مناقشات في العديد من الحلقات الدراسية، بل والعديد من المقالات والكتب، عن عمل المجلس ودوره.
En algunas de ellas se han presentado, o incluso se han revisado, propuestas hechas en la Conferencia de Desarme encaminadas a hacer avanzar nuestra labor en esa esfera.
وقدمت بعض هذه الاجتماعات والحلقات الدراسية اقتراحات جديدة بل ومنقحة إلى مؤتمر نزع السلاح تستهدف التقدم في عملنا في هذا المجال.
La Comisión de Consolidación de la Paz puede contribuir a romper el ciclo de los conflictos de forma que los mil millones de desamparados puedan escapar de la prisión de la pobreza.
إن كسر حلقة الصراع لكي يتمكن البليون الذين يعيشون في الحضيض من الانعتاق من سجن الفقر هو ما يمكن أن تسهم فيه لجنة بناء السلام.
El suministro interno de armas, el entrenamiento y el apoyo militar a unidades renegadas de las FARDC, fuerzas de defensa locales, fuerzas asociadas a los disidentes, grupos armados extranjeros y milicias sigue fortaleciendo el círculo vicioso. De hecho, la presencia de esos grupos armados se utiliza como excusa para desafiar la integración de las fuerzas armadas y la policía y como justificación interesada para mantener estructuras paramilitares.
ويؤدي توفير الأسلحة والتدريب والمؤن العسكرية داخليا لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمردة، وقوات الدفاع المحلية، والقوات العميلة، والجماعات والمليشيات الأجنبية المسلحة إلى الإيغال في حلقة مفرغة، بل إن وجود هذه الجماعات المسلحة يتخذ ذريعة لمعارضة دمج صفوف الجيش وقوات الشرطة وكمبرر بديهي للاحتفاظ بالهياكل شبه العسكرية.
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.